liteqz.com
Versets Parallèles Louis Segond Bible Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume! Martin Bible Malheur à ceux qui appellent le mal, bien, et le bien, mal; qui font les ténèbres, lumière, et la lumière, ténèbres; qui font l'amer, doux, et le doux, amer. Darby Bible Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui mettent les tenebres pour la lumiere, et la lumiere pour les tenebres, qui mettent l'amer pour le doux, et le doux pour l'amer. King James Bible Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! English Revised Version Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! Trésor de l'Écriture them Proverbes 17:15 Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Eternel.
2 Timothée 3:1-5 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. … 2 Pierre 2:1, 18, 19 Il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés, attireront sur eux une ruine soudaine. … call evil good. Links Ésaïe 5:20 Interlinéaire • Ésaïe 5:20 Multilingue • Isaías 5:20 Espagnol • Ésaïe 5:20 Français • Jesaja 5:20 Allemand • Ésaïe 5:20 Chinois • Isaiah 5:20 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of. Contexte Ésaïe 5 … 19 Et qui disent: Qu'il hâte, qu'il accélère son oeuvre, Afin que nous la voyions! Que le décret du Saint d'Israël arrive et s'exécute, Afin que nous le connaissions! 20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume! 21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents!
L'homme est une combinaison unique de matière terrestre et naturelle ( poussière) et de puissance vivifiante de Dieu lui-même ( le souffle de vie). Dieu a ensuite placé le premier homme dans un jardin pour en prendre soin ( Genèse 2:15), puis Il a dit: « Il n'est pas bon que l'homme soit seul. Je lui ferai une aide qui lui convienne » (verset 18). Alors Dieu a fait tomber l'homme dans un sommeil profond, et Il a pris une côte du côté de l'homme dont Il a fait une femme (versets 21-22). Dieu place l'humanité en autorité sur la terre et sur toutes les autres créatures ( Genèse 1:26). Dieu bénit l'homme et la femme et leur ordonne de se reproduire, de remplir la terre et de la «soumettre» - c'est-à-dire de placer la terre sous l'intendance légitime de l'homme comme autorisé par Dieu (verset 28). Dieu a annoncé que l'homme et toutes les autres créatures devaient manger uniquement des plantes (versets 29-30). Dieu n'a annulé cette restriction alimentaire qu'après le déluge (Genèse 9:3-4. ) Les Écritures indiquent que les humains sont séparés de toutes les autres créatures: • Les humains sont créés à l'image de Dieu.
Et ses frères l'écoutèrent. Genèse 45:5 Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous. Genèse 45:7 Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance. Genèse 50:19 Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu? Ésaïe 10:7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas là la pensée de son coeur; Il ne songe qu'à détruire, Qu'à exterminer les nations en foule.