liteqz.com
Phèdre n'avoue pas directement son amour à Hippolyte. En effet, elle passe de l'aveu direct à indirect. Dans la première tirade, elle commence à parler de Thésée, (v. 634), « Je brûle pour Thésée ». Elle compare donc Hippolyte à Thésée lorsqu'il était jeune, (v. 641), « Il avait votre port, vos yeux, votre langage. Puis elle affirme qu'elle aurait préférée être à la place de sa sœur, Ariane, et être sauvée par Hippolyte, (v. 652-654) « Ma sœur du fil fatal eût armé votre main. Mais non, dans ce dessein je l'aurais devancée. L'Amour m'en eût d'abord inspirée la pensée. ». Phèdre résumé par scène de musiques. De plus, dans cette même première tirade, il y a une évolution des temps et des modes verbaux. Effectivement, Phèdre utilise le présent vers 634 à 640 puis le passé simple et l'imparfait vers 641 à 648. L'utilisation de ces deux temps permet de raconter le passé, de parler de Thésée lorsqu'il était jeune et cet emploi se termine par des questions qui montre le regret que Thésée ne soit pas Hippolyte, (v647-648) « Pourquoi trop jeune encor ne pûtes-vous alors entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords?
»... Uniquement disponible sur
Aphrodite apparaît au-dessus du palais [ 3]. Résumé [ modifier | modifier le code] Prologue [ modifier | modifier le code] Dans le prologue [ 4] en vers iambiques, la déesse Aphrodite rendue furieuse par le mépris hautain dans lequel la tient le jeune Hippolyte, qui ne voue de culte qu'à la seule Artémis, déesse de la chasse, annonce son intention de se venger et la mort prochaine d'Hippolyte. Phèdre ! - La Comédie de Clermont, scène nationale. Phèdre, la belle-mère d'Hippolyte sera l'instrument involontaire de la vengeance de la déesse et la victime innocente de ce règlement de comptes: « Pour Phèdre, elle est sans reproche, mais elle doit périr, Car de son malheur, comment faire cas s'il doit m'empêcher de tirer justice [ 5]. » Revenant de la chasse avec ses compagnons, Hippolyte célèbre Artémis et, malgré l'avertissement à demi-mot d'un serviteur, réaffirme son refus d'honorer la déesse de l'amour: « Je n'aime pas les dieux qu'on honore la nuit [ 6]. » Parodos [ modifier | modifier le code] Le chœur entame alors un chant: deux strophes et antistrophes, suivies d'une épode [ 7].
Thésée, interdit de cet accueil, interpelle la reine, et la nourrice de Phèdre ne trouve d'autre moyen de sauver la vie de sa maîtresse, que d'accuser Hippolyte. Que l'on juge de la colère du malheureux père, lorsque son fils, après ces révélations, ose se présenter devant lui! Il l'accable de malédictions, le chasse loin de sa présence et conjure même Neptune de punir le coupable jeune homme. Celui-ci se tait et s'éloigne. La vengeance paternelle ne tarde pas à s'accomplir. Peu après, Théramène, accourt pour annoncer la mort d'Hippolyte. Neptune a fait sortir du sein de la mer un monstre menaçant; les chevaux effrayés se sont emportes et l'infortuné jeune homme est mort de ses blessures en protestant de son innocence. Phèdre résumé par scene.fr. À l'ouïe de cette nouvelle, Phèdre, accablée de remords, vient aussitôt tout dévoiler à Thésée; mais déjà elle s'est fait justice elle-même, car, à peine a-t-elle achevé déparier, qu'elle tombe empoisonnée aux pieds de son époux. Le personnage de Phèdre, tel que l'a créé Racine, est le plus beau, le plus poétique, le plus complet qui soit au théâtre.
T. Ventouillac. ] » Voir également la biographie de Racine. > Lire les résumés d'autres œuvres de Racine: